segunda-feira, 20 de junho de 2016

GOD OUR FATHER - His Guidance and Care: Hymn "Guide Me, O Thou Great Redeemer" - (Exodus 13:21,22; 19:4; Deuteronomy 32:9-12; Amos 2:10...)






GOD OUR FATHER
His Guidance and Care
(Exodus 13:21,22; 19:4; Deuteronomy 32:9-12; 
Psalm 63:7,8; ...)













Psalm 63:7-8 New King James Version (NKJV)


7 Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
8 My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.















Divine Guidance








Exodus 13:21-22 New King James Version (NKJV)
21 And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night. 22 He did not take away the pillar of cloud by day or the pillar of fire by night from before the people.


Deuteronomy 32:9-12 New King James Version (NKJV)
9 For the LORD’s portion is His people; Jacob is the place of His inheritance.
10 “He found him in a desert land and in the wasteland, a howling wilderness;
He encircled him, He instructed him, He kept him as the apple of His eye.
11 As an eagle stirs up its nest, hovers over its young, spreading out its wings, taking them up, carrying them on its wings,
12 So the LORD alone led him, and there was no foreign god with him.







Divine Care








Exodus 16:14-15 New King James Version (NKJV)

14 And when the layer of dew lifted, there, on the surface of the wilderness, was a small round substance, as fine as frost on the ground. 15 So when the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they did not know what it was.

And Moses said to them, “This is the bread which the Lord has given you to eat.








Exodus 19:4 New King James Version (NKJV)

4 ‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to Myself.



















GUIDE ME, O THOU GREAT JEHOVAH
or, "Guide Me, O Thou Great Redeemer"



                        GUIDE ME,                   
O THOU GREAT JEHOVAH
Guide Me, O Thou Great Redeemer (*)





United Kingdom



1. Guide me, O Thou great Jehovah,
[or Guide me, O Thou great Redeemer…]
Pilgrim through this barren land.
I am weak, but Thou art mighty;
Hold me with Thy powerful hand.
Bread of Heaven, Bread of Heaven,
Feed me till I want no more;
Feed me till I want no more.

2. Open now the crystal fountain,
Whence the healing stream doth flow;
Let the fire and cloudy pillar
Lead me all my journey through.
Strong Deliverer, strong Deliverer,
Be Thou still my Strength and Shield;
Be Thou still my Strength and Shield.

3. Lord, I trust Thy mighty power,
Wondrous are Thy works of old;
Thou deliver’st Thine from thralldom,
Who for naught themselves had sold:
Thou didst conquer, Thou didst conquer,
Sin, and Satan and the grave,
Sin, and Satan and the grave.

4. When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of deaths, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side.
Songs of praises, songs of praises,
I will ever give to Thee;
I will ever give to Thee.

5. Musing on my habitation,
Musing on my heav’nly home,
Fills my soul with holy longings:
Come, my Jesus, quickly come;
Vanity is all I see;
Lord, I long to be with Thee!
Lord, I long to be with Thee!








Wales


1. Arglwydd, arwain trwy’r anialwch,
Fi, bererin gwael ei wedd,
Nad oes ynof nerth na bywyd
Fel yn gorwedd yn y bedd:
Hollalluog, hollalluog
Ydyw’r Un a’m cwyd i’r lan,
Ydyw’r Un a’m cwyd i’r lan.

2. Colofn dân rho’r nos i’m harwain,
A rho golofn niwl y dydd;
Dal fi pan bwy’n teithio’r mannau
Geirwon yn fy ffordd y sydd:
Rho imi fanna, rho imi fanna,
Fel na bwyf yn llwfwrhau,
Fel na bwyf yn llwfwrhau.

3. Agor y ffynhonnau melys
Sydd yn tarddu o’r graig y maes,
’R hyd yr anial mawr canlyned
Afon iechydwriaeth gras,
Rho imi hynny, rho imi hynny,
Dim imi ond dy fwynhau,
Dim imi ond dy fwynhau.

4. Pan fwy’n myned trwy’r Iorddonen—
Angau creulon yn ei rym,
Ti est trwyddi gynt dy Hunan,
P’am yr ofnaf bellach ddim?
Buddugoliaeth, buddugoliaeth,
Gwna imi weiddi yn y llif,
Gwna imi weiddi yn y llif!

5. Ymddiriedaf yn dy allu,
Mawr yw’r gwaith a wnest erioed:
Ti gest angau, ti gest uffern,
Ti gest Satan dan dy droed:
Pen Calfaria, en Calfaria,
Nac aed hwnnw byth o’m cof,
Nac aed hwnnw byth o’m cof.








Albania



1. Zot shpërblyes udhëheqmë
Pelegrin në vend të shkretë.
Jam i dobët por më mban me
Dorën tënde t’fort’ ti vet.
Bukë qielli, bukë qielli;
Më ushqe dhe mua më ngop.

2. Hap burimin e kristaltë
Ku përroi shërues rrjedh.
T’më udh’heq’ kolona e reve
Dhe e zjarrit kudo që bredh
O çlironjës, o çlironjës,
Më forco dhe mua më mbro.

3. Dhe kur bregun e Jordanit
Do ta shkel, çdo frikë largo.
Nëpër ujëra vërshuese
Gjer në Kanaan mua më ço.
Këng’ lavd’ruese, këng’ lavd’ruese
Do t’këndoj për ty gjithmonë.



4. Na merr malli të të shohim
Dhe t’banojm’ tek ti në qiell
Ku do t’gjejm’ në bashkësi të
Ëmbël një dashuri të thell’
Ne që t’presim, ne që t’presim,
Eja merrna për në sht’pi.



 





1. Guíame, Oh gran Jehová,

Soy un peregrino aquí;

Soy débil, mas Tu eres fuerte,

Abrázame en Tu mano;

// Pan del cielo, aliméntame siempre. //

 

2. Abre fuente cristalina,

De ahí fluye curación;

Que el pilar de fuego y nube,

Me guie en este viaje;

// Mi Salvador, sé mi fuerza y escudo. //

 

3. Cuando piso en el Jordán,

Manda a mi ansiedad calmar;

Llévame por la corriente,

Aterrizame en Canaán;

// Alabanzas, las daré siempre a Ti. //

 




Portugal

Words (1) (*)




1. Jeová, sê nosso guia
Ao lugar da promissão
Somos fracos, mas confiamos
Na divina proteção.
Dá-nos, Cristo, teu socorro
E afasta a tentação
E afasta a tentação.

2. Faz, Senhor, que se propaguem
Boas novas de Sião.
Um pilar de fogo e nuvem
Nos será por pavilhão.
Ó Messias prometido,
Eis a tua legião
Eis a tua legião.


3. Ao sentir tremer a terra,
Dá-nos forças e valor.
E, chegando o julgamento,
Ergue o braço protetor.
Em teu reino, louvaremos
O teu nome com fervor
O teu nome com fervor!


(*) Source:  The Cyber Hymnal™


Words (2)



“Guia, ó Deus a Minha Vida”
(Hino nº 42, do Hinário para o Culto Cristão)



1. Guia, ó Deus a minha vida neste mundo de aflição.
Frágil sou em minha lida, mas é forte a Tua mão.
O meu ser de paz reveste, livra-me da tentação,
Livra-me da tentação.



2. Abre as fontes da verdade onde puras águas vêm.
Neste mundo de maldade, faz-me aproveita-las bem.
Sê o fogo, sê a nuvem, sê Libertador também,
sê Libertador também.



3. E, chegando ao fim da estrada, o Jordão eu vou passar
e acharei no céu, morada que Jesus foi preparar.
E em louvor ao Deus eterno  sempre vou cantar,
para sempre vou cantar.












Images


 

Photobucket.png







Traductor


Nenhum comentário:

Postar um comentário