terça-feira, 23 de fevereiro de 2016

JESUS CHRIST: King of Kings and Lord of Lords: Hymn “Crown Him with Many Crowns” ! - (Revelation 4:10,11; 5:5,12; 19:12,16...)











  








English




Revelation 4
10 The four 
and twenty elders 
fall down before him
that sat on the throne,
and worship him 
that liveth for ever and ever,
and cast their crowns 
before the throne, saying,
11 Thou art worthy, O Lord,
to receive glory 
and honour and power:
for thou hast created 
all things,
and for thy pleasure 
they are and were created.
[KJV]

Revelation19:12 
His eyes were 
as a flame of fire,
and on his head 
were many crowns;
and he had 
a name written,
that no man knew, 
but he himself.
[KJV]



Revelation 19:16 
And he hath on his vesture 
and on his thigh 
a name written, 
King Of Kings, 
and Lord Of Lords.
[KJV]
  




Português





Apocalipse 4
10 Os vinte e quatro anciãos 
prostravam-se 
diante do que estava assentado 
sobre o trono, 
e adoravam o que vive 
para todo o sempre; 
e lançavam as suas coroas 
diante do trono, dizendo:
11 Digno és, Senhor, 
de receber glória, 
e honra, e poder; 
porque tu criaste 
todas as coisas, 
e por tua vontade 
são e foram criadas.
[JFA]


Apocalipse 19.12 
E os seus olhos 
eram como chama de fogo; 
e sobre a sua cabeça 
havia muitos diademas; 
e tinha um nome escrito, 
que ninguém sabia 
senão ele mesmo.
[JFA]


Apocalipse 19.16 
E no manto e na sua coxa 
tem escrito este nome: 
Rei dos reis, 
e Senhor dos senhores.
[JFA]

  

















Crown Him 
with Many Crowns

Hymnary.org













1. Crown Him with many crowns,
The Lamb upon His throne;
Hark! How the heav’nly anthem drowns
All music but its own!
Awake, my soul and sing
Of Him Who died for thee,
And hail Him as thy matchless King
Through all eternity.


2. Crown Him the Lord of love!
Behold His hands and side—
Rich wounds, yet visible above,
In beauty glorified.
No angel in the sky
Can fully bear that sight,
But downward bends His wond’ring eye
At mysteries so bright.


3. Crown Him the Lord of life!
Who triumphed o’er the grave,
Who rose victorious in the strife
For those He came to save.
His glories now we sing,
Who died, and rose on high,
Who died eternal life to bring,
And lives that death may die.


4. Crown Him the Lord of heav’n!
One with the Father known,
One with the Spirit through Him giv’n
From yonder glorious throne,
To Thee be endless praise,
For Thou for us hast died;
Be Thou, O Lord, through endless days
Adored and magnified.








Icons and illustration of flag of Spain



1. A Cristo coronad divino Salvador.
Sentado en alta majestad es digno de loor.
Al Rey de gloria y paz loores tributad,
Y bendecid al Inmortal por toda eternidad.


2. A Cristo coronad Señor de nuestro amor,
Al triunfante celebrad, glorioso vencedor.
Potente Rey de paz el triunfo consumó,
Y por su muerte en la cruz su grande amor mostró.


3. A Cristo coronad Señor de vida y luz;
Con alabanzas proclamad los triunfos de la cruz.
A él, pues, adorad, Señor de salvación;
Loor eterno tributad de todo corazón.



1. Al Salvador Jesús canciones por doquier,
con gratitud y puro Amor entone todo ser;
a quien nos redimió en santa claridad,
cristianos todos con ardor Su nombre celebrad.

2. A Cristo el Salvador, Rey de la eternidad,
tributa cantos de loor el coro celestial;
con ellos a una voz con júbilo sin par,
las glorias de Su inmenso Amor, cristianos, entonad.

3. Las glorias declarad del príncipe de paz;
es Su justicia salvación y Su poder, bondad.
Es digno solo El de Gloria sin igual,
pues con Su sangre nos abrió el reino celestial.

4. Rey de la vida es El del mundo el vencedor,
Quien a la muerte despojó de todo su terror;
en el poder venid de Su resurrección;
glorioso el día llegará de plena redención.

 




Icons and illustration of flag of Albania


1. Kurorëzo atë mbi fronin, qengjin tonë,
Dhe thur një këng’ qiellore që çdo tjetre ia kalon.
Pra zgjohu dhe këndo! Ai vdiq në kryq për ne.
Si mbretin tënd atë prano, për koh’ t’përjetëshme.


2. Kurorëzo atë, të mishëruarin Zot,
Që triumfoi me plagët që i mori në Golgotë.
Si deg’ nga trungu del, nga rrënjët një filiz,
Na erdhi ai prej t’lartit qiell me anë të Marisë.


3. Kurorëzo atë, që mëkatar’t i do.
Në duart e tij dhe brinjën që e shpuan shihet kjo.
K’to plagë ai i mban ende në qiell dhe sot.
Tani aq shumë t’lavd’ruara janë! 
S’i v’rejnë as engjëjt dot.


4. Kurorëzo atë, që vdekjen e pushtoi,
I cili ësht’ ringjallur që gjithkush tani t’shpëtojë.
Ai vdiq—i qoft’ lavdi—u ngjall dhe u ngjit lart,
Që vdekjen ai ta vrasë dhe t’i ringjallë mëkatar’t.


5. Kurorëzo atë, që paqe rrezaton,
Që luftëra t’mos plasin më Ai me drejt’si mbret’ron.
Mbret’ria që ai ka perjetë do të rrijë;
Tek këmb’t e tij t’gozhduara në gjunj’ t’përkulemi.


6. Kurorëzo atë, që kohën e drejton;
Që dje ka qenë, 
sot është dhe që i njëjt’ do t’jet’ gjithmonë.
Aí në qiell, që kaq i lartë mbi kohë qëndron,
Në koh’ t’caktuar në kohë u shfaq të vdesë për shkakun tonë.






Icons and illustration of flag of Germany




1. Krönt Jesus, unsern Herrn,  
das Lamm auf Gottes Thron.
Hört, wie im Himmel schon erklingt 
das Lied vom Gottessohn!
Erwache, Herz, und sing von dem, 
der für dich starb!
Anbetung, Ruhm und Ehre bring dem, 
der das Heil erwarb.


2. Krönt Jesus, unsern Herrn, 
der aus dem Grab erstand
und so den großen Sieg erstritt, 
die Macht des Bösen band.
Wir singen nun von dem, 
der das für uns vollbracht:
Er starb und lebt und hat vom 
Tod uns ewig frei gemacht!


3. Krönt Jesus, unsern Herrn, 
der Frieden uns gebracht
und dessen Zepter allem Streit 
der Welt ein Ende macht.
Das Reich ist ewig sein, 
das wir im Glauben sehn;
bekennen wird es jeder Mund, 
wenn wir dort vor ihm stehn.


4. Krönt Jesus, unsern Herrn, 
der uns zuerst geliebt,
ihn, dessen Liebe allen gilt 
und der die Schuld vergibt.
Er starb für uns am Kreuz, 
erstand in Herrlichkeit.
Dem Gotteslamm sei Preis 
und Ehr in alle Ewigkeit. 





Icons and illustration of flag of China





1. 擁戴我主為王,聖羔在寶座上;聽啊好樂傳遍諸天,和聲壓倒羣響;醒啊我心同唱,衪救恩浩蕩,歡呼為你受死之主,千秋萬歲無彊.


2. 擁戴我主為王,聖潔至尊神子,衪的人快樂擁戴,衪亦是人子:塵世千萬憂傷,一切經衪親嘗,衪決心擔負諸累,羣生得享安康.


3. 擁戴我主為王,無對生命之王,萬邦民族都蒙救渡,衪消滅死亡;快來歌頌歡欣,衪特殊宏恩,衪一死戰勝萬死,永生普及羣生.


4. 擁戴我主為王,座陞諸天之上,萬靈頌祂奇妙愛名,萬世尊衪至上,世界萬國之君,擁戴我主為王,齊摘華冠拋擲座前,擁戴萬王之王.








Icons and illustration of flag of Russia




1 куплет

Прославьте все Христа! Взошёл Он на престол.
Пред Ним ликуют небеса, поёт чудесный хор.
Воспрянь, душа, и пой Тому, Кто спас тебя.
Он Искупитель дивный твой, 
Он Царь твой навсегда.


2 куплет

Прославь Царя любви! Следы глубоких ран
Он и на небе сохранил. Он нам для жизни дан.
Не смеет серафим глядеть на Бога сил,
Склоняет голову пред Тем, 
Кто с нами в теле жил.


3 куплет

Прославь Царя веков! Им смерть побеждена.
Спасать людей от всех врагов, Его рука сильна.
Христу - хвала и честь! Был мёртв и жив опять.
Он умер, чтобы жизнь нам дать, 
Он жив, чтоб смерть попрать.


4 куплет

Прославь Царя небес, единого с Отцом!
Даёт Он Дух и всех людей ведёт в Отцовский дом.
Спасителю – хвала за вечную любовь!
Его щедротам нет числа - Он жив во век веков!








Icons and illustration of flag of Brazil



1. Oh, venham coroar
Jesus, o Salvador,
Cordeiro que desceu do céu,
e é digno de louvor!
Despertem, pois, irmãos,
pra o Redentor louvar.
Jesus por nós morreu na cruz
e agora é Rei sem par.



2. Oh, venham coroar
a encarnação do Amor!
A fronte e as mãos feridas têm
sinais de intensa dor.
Os anjos lá no céu
não podem contemplar
a glória excelsa de Jesus,
intensa, a rebrilhar.



3. Oh, venham coroar
quem vida nos doou!
A morte e todo o seu poder
Jesus já derrotou.
Agora Cristo está
à destra do bom Deus
e ali no céu conservará
os redimidos seus.



4. Oh, venham coroar
o Cristo Criador,
e queiram anjos bendizer
o nosso Redentor!
Unidos, pois, assim,
em coro singular
entoaremos a Jesus
louvores sem cessar.











Read the Bible










1. Images













Nenhum comentário:

Postar um comentário