Do not be Afraid !
Do not Worry !
Do not be Anxious !
And He inclined to me,
And heard my cry.
2 He also brought me up out of a horrible pit,
Out of the miry clay,
And set my feet upon a rock,
And established my steps.
3 He has put a new song in my mouth—
Praise to our God;
Many will see it and fear,
And will trust in the Lord.
And dwell in the uttermost parts of the sea,
10 Even there Your hand shall lead me,
And Your right hand shall hold me.
Safe on his gentle breast,
There by his love o’ershaded,
Sweetly my soul shall rest.
Hark! ‘tis the voice of angels
Borne in a song to me
Over the fields of glory,
Over the jasper sea.
Safe in the arms of Jesus,
Safe on his gentle breast,
There, by his love o’ershaded,
Sweetly my soul shall rest.
Safe from corroding care,
Safe from the world’s temptations,
Sin cannot harm me there.
Free from the blight of sorrow,
Free from my doubts and fears;
Only a few more trials,
Only a few more tears.
Jesus has died for me;
Firm on the rock of ages
Ever my trust shall be.
Here let me wait with patience,
Wait till the night is o’er,
Wait till I see the morning
Break on the golden shore.
Chinese Traditional
1. Salvo en los
tiernos brazos de mi Jesús seré,
Y en Su amoroso pecho siempre reposaré.
Este es sin duda el eco de celestial canción,
Que de inefable gozo llena mi corazón.
Coro
Salvo en los tiernos brazos de mi Jesús seré,
Y en Su amoroso pecho siempre reposaré.
2. De Sus amantes brazos, la gran solicitud,
Me libra de tristeza, me libra de inquietud.
Y si tal vez, hay pruebas, fáciles pasarán;
Lágrimas, si vertiere, pronto se enjugarán.
3. Y cruzaré la
noche lóbrega, sin temor,
Hasta que venga el día de perennal fulgor.
¡Cuán placentero entonces con Él será morar!
Y en la mansión de gloria, siempre con Él reinar.
b) Himno Nº 77 del “Nuevo Himnario Popular Digital”
https://www.youtube.com/watch?v=nurAegnMNFw
1 Salvo en los tiernos brazos de mi Jesús seré,
Y en su amoroso pecho dulce reposaré.
Este es sin duda el eco de celestial canción,
Que de inefable gozo llena mi corazón.
Coro
Salvo en los tiernos brazos de mi Jesús seré,
Y en Su amoroso pecho dulce reposaré.
2. Tiende Jesús
los brazos, bríndame su amistad,
A Su poder me acojo, no hay para mí ansiedad.
No temeré, si ruge hórrida tentación,
Ni causará el pecado daño en mi corazón.
3. De Sus amantes brazos, la gran solicitud,
Me libra de tristeza, me libra de inquietud.
Y si tal vez, hay pruebas, fáciles pasarán;
Lágrimas, si vertiere, pronto se enjugarán.
4. Y cruzaré la
noche lóbrega sin temor,
Hasta que venga el día de perennal fulgor.
¡Cuán placentero entonces con mi Jesús morar!
Y en la mansión de gloria siempre con Él reinar.
Ô Jésus, mon Sauveur!
Faut-il donc autre chose
Pour un pauvre pécheur?
Conduit par ta lumière,
Gardé par ton amour,
Vers la maison du Père
Marchant de jour en jour.
Ô Jésus, mon Sauveur!
Faut-il donc autre chose
Pour goûter le bonheur?
Mais tu m’as pardonné;
Sainte et vivante offrande
Pour moi tu t’es donné;
Et de toute souillure,
Par le sang de ta croix,
Mon âme devient pure;
Tu l’as dit, je le crois!
Immolé désormais,
Seigneur, à ton service
Me voici pour jamais!
Qu’importe ma faiblesse,
Puisque je t’appartiens:
Tu n’as point de richesse
Qui ne soit pour les tiens.
Tu te tiens près de moi,
Ranimant mon courage
Et soutenant ma foi;
C’est dans ton cœur qui m’aime
Que tu sais me cacher;
En vain Satan lui-même
Voudrait m’en arracher.
La paix, la liberté;
À toi je rendrai gloire
Durant l’éternité.
Si du bonheur qui passe
La source doit tarir,
C’est assez de ta grâce
Pour vivre et pour mourir!
Tenho perfeita paz;
A comunhão com Ele
Toda aflição desfaz.
Ele me deu certeza
Da minha salvação,
Que inefável graça,
Enche meu coração.
Refrão
Salvo por Jesus Cristo
a comunhão com Ele
2. Cristo é a minha vida,
Fonte de doce amor;
Ele me tira a mágoa,
Todo o pesar e a dor.
E se sofrer a prova,
Mui fácil me será;
Quando verter o pranto,
Logo Ele o enxugará.
‘Té que amanheça o dia
Nenhum comentário:
Postar um comentário